Gasthuismuseum biedt rondleidingen op maat van doven en slechthorenden aan


GEEL – Vanmiddag organiseerde het Gasthuismuseum in Geel haar eerste familierondleiding met een tolk Vlaamse Gebarentaal in het kader van Krokuskriebels. Het Gasthuismuseum wil hiermee de Geelse zorgtraditie hoog in het vaandel dragen als inclusief en toegankelijk museum. Drie ‘sterke’ vrouwen ontfermden zich over de rondleiding: gasthuiszuster Anna (rechts op de foto) was onze gids, Dimpna (tweede van links op de foto) nam ons mee in haar legende en de derde straffe madam (links op de foto) tolkte simultaan in gebarentaal.

Wie het Gasthuismuseum betreedt, stapt meteen binnen in de authentieke wereld van het oude Geelse Gasthuis en de Gasthuiszusters Augustinessen. Je gaat terug naar de zeventiende eeuw op de prachtig bewaarde kloostersite. Het Gasthuis is gesticht op een legendarische plaats.

Je maakt er kennis met het verhaal van de Heilige Dimpna, patrones van de geesteszieken en je ontdekt de lokale en internationale cultus van Sint-Dimpna en de oorsprong van de typische Geelse gezinsverpleging. Dat alles kan nu ook op maat van dove en slechthorende bezoekers.

Martien Tant, verbonden aan het Gasthuismuseum: ‘Het is de bedoeling dat het niet bij deze éénmalige rondleiding blijft. Wellicht krijgen we een vaste tolk gebarentaal omdat mensen zelf aangeven dat ze met groepen willen komen. We gaan dat zeker verder opnemen. Vandaag waren er vier doven aanwezig. We moeten de rondleidingen nog wat bekender maken. Dit was de eerste stap, de kick-off eigenlijk. Ik hoor dat de mensen het verder gaan vertellen dus ik denk wel dat het nu gaat beginnen leven.’

‘Deze wandeling was in het kader van Krokuskriebels, een organisatie van de Gezinsbond, die dit om de twee jaar organiseren. Alle leden van de Gezinsbond worden dan aangeschreven om expliciet naar een museum te gaan.’

‘Tijdens de krokusvakantie zijn mensen welkom in meer dan 90 musea, verspreid over Vlaanderen en Brussel. Aan de musea wordt gevraagd om iets speciaal te doen voor de families.’

‘Wij wilden inzetten op het idee van ‘we willen voor iedereen iets doen’ en we doen er nog een extra tolk bij zodat ook dove mensen naar ons museum kunnen komen. De rondleiding is heel inclusief. Er zijn hier een dove opa en oma en die hebben hun kleinkinderen bij, die wel kunnen horen. Het was echt onze bedoeling om dit te realiseren.’

‘Van dinsdag tot en met zondag kan iedereen die dat wil het museum bezoeken met een gids. Op de website vind je het volledige aanbod aan rondleidingen. Je kan vragen om de nadruk te leggen op de gezinsverpleging, de middeleeuwse zorg , de oude ambachten of om te vertellen hoe het leven van een gasthuiszuster eruitzag. We kunnen alles aanbieden.’

‘We zijn bezig met al de fragmenten die we hebben en die je kan horen via onze audiogids te verwerken in een visiogids. Dat zal via de Erfgoedapp gaan. Mensen moeten een QR-code scannen. Wat een ander hoort zien zij vertaald worden in Vlaamse gebarentaal. De gids zou volgende maand moeten klaar zijn. We hebben nu al de eerste filmpjes binnen gekregen.’

‘Wat onze bezoekersaantallen betreft mogen wij niet klagen. Tijdens corona was museumbezoek eigenlijk het enige wat mensen mochten doen. Al de rest was gesloten maar de musea zijn maar een drietal weken dicht geweest. Wij zijn als eerste terug opgestart en we zijn nooit meer dicht moeten gaan.’

‘We hebben toen gemerkt dat er heel wat nieuwe mensen naar het museum kwamen en die boost doet zich nu opnieuw voor. De museumpas lokt meer belangstellenden. Daar komt dan nog ‘Het verhaal van Vlaanderen’ bij. Mensen zijn plots meer geïnteresseerd in de Vlaamse cultuur en geschiedenis.’

Edwin MARIËN


Aanverwante berichten